57 Epizód

  1. Bad day in the booth? How to 'let go' of mistakes

    Közzétéve: 2023. 05. 29.
  2. Improving formal register in a B language, part 3 (activation)

    Közzétéve: 2023. 05. 22.
  3. Rusty retour? How to refresh your work > B

    Közzétéve: 2023. 05. 15.
  4. Exercises to improve formal register in a B language, part 2 (vocabulary-building)

    Közzétéve: 2023. 05. 08.
  5. Salami technique vs short décalage in retour

    Közzétéve: 2023. 05. 01.
  6. Using generic terms to improve your retour

    Közzétéve: 2023. 04. 24.
  7. Exercises for improving your formal register in a B language (pt 1, awareness-raising)

    Közzétéve: 2023. 04. 17.
  8. How to be clearer in simultaneous

    Közzétéve: 2023. 04. 10.
  9. You say tomato...American English vs British English terms that could confuse (or amuse)

    Közzétéve: 2023. 04. 03.
  10. Tips for avoiding procrastination

    Közzétéve: 2023. 03. 27.
  11. Being concise in simultaneous

    Közzétéve: 2023. 03. 20.
  12. Neglected sim? How to refresh your simultaneous interpreting skills

    Közzétéve: 2023. 03. 13.
  13. What can you drop when doing consec?

    Közzétéve: 2023. 03. 06.
  14. Co-working, discipline, and procrastination

    Közzétéve: 2023. 02. 27.
  15. Improve your performance in the booth by reframing stress

    Közzétéve: 2023. 02. 20.
  16. Rusty consecutive? How to refresh your note-taking skills

    Közzétéve: 2023. 02. 11.
  17. My 3 biggest mistakes as an interpreter

    Közzétéve: 2023. 01. 31.

3 / 3

A podcast to help spoken language conference interpreters or public service interpreters stand out in a competitive market by improving their skills, mindset, and marketing.

Visit the podcast's native language site