Statue or Not? Bucharest's Lively Surprise!

FluentFiction - Romanian - Podcast készítő FluentFiction.org

Kategóriák:

Fluent Fiction - Romanian: Statue or Not? Bucharest's Lively Surprise! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/statue-or-not-bucharests-lively-surprise Story Transcript:Ro: Într-o zi însorită de primăvară, Andrei mergea alături de prietenii săi, Elena și Vlad, prin Centrul Vechi al Bucureștiului, loc plin de povești și culori.En: On a sunny spring day, Andrei was walking with his friends, Elena and Vlad, through the Old Town of Bucharest, a place full of stories and colors.Ro: Străzile erau vii, oamenii se grăbeau încoace și încolo, iar terasele erau pline de zâmbete și discuții animate.En: The streets were lively, people were hurrying back and forth, and the terraces were filled with smiles and lively discussions.Ro: Chiar în mijlocul străzii, Andrei a zărit o figură atât de nemișcată și perfectă, încât a crezut că e o statuie.En: Right in the middle of the street, Andrei spotted a figure so still and perfect that he thought it was a statue.Ro: Nu o statuie oarecare, ci una viu colorată, acoperită în straie strălucitoare.En: Not just any statue, but a brightly colored one, draped in shimmering robes.Ro: Andrei, dornic de a face o farsă, s-a apropiat și a încercat să imite poza statuii.En: Eager to play a prank, Andrei approached and tried to mimic the statue's pose.Ro: Elena și Vlad priveau, amuzați, pregătiți să-l vadă pe Andrei în această încercare neobișnuită de a deveni o operă de artă vie.En: Elena and Vlad watched amused, ready to see Andrei in this unusual attempt to become a living piece of art.Ro: Cu o concentrare demnă de un artist, Andrei a luat poza statuii, întărindu-și mușchii, încordându-se să nu clintească.En: With the focus worthy of an artist, Andrei copied the statue's pose, tensing his muscles, striving not to flinch.Ro: Dar, când nici nu se aștepta, statuia… a mișcat!En: But when he least expected it, the statue moved!Ro: A clipit și a zâmbit larg, privind direct spre el.En: It blinked and smiled widely, looking directly at him.Ro: Andrei a sărit în spate, surprins peste măsură, inima bătându-i tare de emoție și de râs.En: Startled beyond measure, Andrei jumped back, his heart pounding with excitement and laughter.Ro: Elena și Vlad au început să râdă cu lacrimi, iar mulțimea adunată nu se putea opri din hohote de veselie.En: Elena and Vlad burst into tears of laughter, and the gathered crowd couldn't stop laughing either.Ro: Artistul stradal, acum în mișcare, făcuse parte din peisaj atât de mult timp, încât trecătorii îl confundau adesea cu decorul, deși el era cel mai viu element din piața aceea veche.En: The street artist, now in motion, had been part of the scenery for so long that passersby often mistook him for part of the décor, although he was actually the liveliest element in that old square.Ro: Cu un gest larg, a invitat pe Andrei să i se alăture în performance-ul său, transformând momentul jenant într-o parte a spectacolului său stradal.En: With a grand gesture, he invited Andrei to join him in his performance, turning the embarrassing moment into a part of his street show.Ro: Andrei, acum cu inima ușurată și cu un zâmbet larg pe față, s-a alăturat artistului și, împreună, au început să facă diverse poze, captivând publicul.En: With a light heart and a wide smile on his face, Andrei joined the artist, and together they started creating different poses, captivating the audience.Ro: Elena și Vlad aplaudau și îi încurajau, bucurându-se de spectacolul neașteptat.En: Elena and Vlad applauded and cheered, enjoying the unexpected...

Visit the podcast's native language site