Market Mix-Up Sparks Unlikely Friendship

FluentFiction - Romanian - Podcast készítő FluentFiction.org

Kategóriák:

Fluent Fiction - Romanian: Market Mix-Up Sparks Unlikely Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/market-mix-up-sparks-unlikely-friendship Story Transcript:Ro: Într-o dimineață însorită, în aglomerația pieței din centrul orășelului, doi oameni, Ana și Mihai, își făceau cumpărăturile de legume proaspete.En: One sunny morning, in the crowded market square in the town center, two people, Ana and Mihai, were doing their shopping for fresh vegetables.Ro: Ana era o femeie înaltă, cu ochii albaștri și părul blond legat într-un coc lejer.En: Ana was a tall woman with blue eyes and blonde hair tied in a loose bun.Ro: Îi plăcea să se plimbe printre tarabe, simțind mirosul de mărar și pătrunjel proaspăt.En: She enjoyed walking among the stalls, smelling the scent of fresh dill and parsley.Ro: Coșul ei de răchită era plin cu roșii zemoase, castraveți crocanți și ardei dulci.En: Her wicker basket was full of juicy tomatoes, crunchy cucumbers, and sweet peppers.Ro: Pe de altă parte, Mihai, un bărbat cu părul castaniu și ochii căprui, căuta cele mai bune oferte.En: On the other hand, Mihai, a man with brown hair and hazel eyes, was looking for the best deals.Ro: El era practic și mereu cu ochii pe prețuri.En: He was practical and always on the lookout for prices.Ro: Coșul lui era plin cu cartofi, ceapă și morcovi, ingredientele perfecte pentru o ciorbă sățioasă.En: His basket was full of potatoes, onions, and carrots, the perfect ingredients for a hearty soup.Ro: Dar tocmai când Ana și Mihai se pregăteau să plece, amândoi s-au împiedicat de o piatră ascunsă și, fără să-și dea seama, și-au schimbat coșurile.En: But just as Ana and Mihai were about to leave, they both stumbled over a hidden stone and, without realizing it, switched their baskets.Ro: Ana a ajuns acasă și când a deschis coșul, a descoperit morcovii și ceapa lui Mihai.En: Ana arrived home and when she opened the basket, she found Mihai's carrots and onions.Ro: "Ce ciudat," a murmurat ea, confuză.En: "How strange," she murmured, confused.Ro: Între timp, Mihai, acasă, a găsit roșiile și castraveții Anei.En: Meanwhile, Mihai, at home, found Ana's tomatoes and cucumbers.Ro: "Cum s-a putut întâmpla asta?En: "How could this have happened?"Ro: " s-a întrebat el, răscolind prin legumele din coș.En: he wondered, rummaging through the vegetables in the basket.Ro: A doua zi, amândoi s-au întors la piață, sperând să-și găsească coșul pierdut.En: The next day, they both returned to the market, hoping to find their lost baskets.Ro: Au început să povestească vânzătorilor și celorlalți clienți întâmplarea lor.En: They started telling their story to the vendors and other customers.Ro: Cuvintele au zburat de la unul la altul, până când, în cele din urmă, glasul Anei l-a atras pe Mihai.En: The words spread from one person to another until, finally, Ana's voice caught Mihai's attention.Ro: "Ei bine, uite coșul tău!En: "Well, here's your basket!"Ro: " a spus Ana, arătând spre roșiile și castraveții pe care îi avea Mihai.En: Ana said, pointing to the tomatoes and cucumbers that belonged to Mihai.Ro: Și Mihai, cu un zâmbet larg, a ridicat coșul cu ceapă și morcovi, râzând.En: And Mihai, with a big smile, lifted the basket of onions and carrots, laughing.Ro: "Și aici este al tău!En: "And here's yours!"Ro: "Ei au schimbat înapoi coșurile și au râs de întâmplarea lor neobișnuită.En: They exchanged their baskets back and...

Visit the podcast's native language site