Escapades in Transylvania: Andrei's Night

FluentFiction - Romanian - Podcast készítő FluentFiction.org

Kategóriák:

Fluent Fiction - Romanian: Escapades in Transylvania: Andrei's Night Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/escapades-in-transylvania-andreis-night Story Transcript:Ro: Într-o seară cu vânt, Andrei, un băiat curajos și plin de aventură, se hotărâse să exploreze un castel vechi din Transilvania.En: On a windy evening, Andrei, a brave and adventurous boy, had decided to explore an old castle in Transylvania.Ro: Castelul avea ziduri de piatră înalte și ferestre înguste care ascundeau multe secrete.En: The castle had tall stone walls and narrow windows that hid many secrets.Ro: Cu pași timizi, Andrei a intrat în castel printr-o poartă scârțâitoare.En: With cautious steps, Andrei entered the castle through a creaky gate.Ro: Înăuntru, lumina slabă a torțelor picta umbre ciudate pe pereți.En: Inside, the dim light of torches painted strange shadows on the walls.Ro: Andrei a mers prin holurile întunecate și a admirat tapetările vechi și mobilierul masiv.En: Andrei walked through the dark hallways and admired the ancient tapestries and massive furniture.Ro: La un moment dat, în timp ce se uita cu ochii mari la portretele strămoșilor, a dat din greșeală peste un costum de armură așezat strategic într-un colț al sălii.En: At one point, while gazing at the ancestors' portraits with wide eyes, he accidentally stumbled upon a suit of armor strategically placed in a corner of the room.Ro: Cu un zăngănit puternic, armura s-a prăbușit pe podeaua de piatră, bucăți metalice zburând în toate direcțiile.En: With a loud clatter, the armor crashed to the stone floor, metal pieces flying in all directions.Ro: Inima lui Andrei bătea cu putere.En: Andrei's heart pounded.Ro: Știa că printre ecourile sălilor castelului, zgomotul atrăsese cu siguranță atenția paznicului care veghea noaptea.En: He knew that amidst the echoes of the castle halls, the noise had surely attracted the attention of the night watchman.Ro: Andrei a auzit paşi grăbiţi apropiindu-se și a știut că trebuie să găsească un loc de ascuns.En: Andrei heard hurried footsteps approaching and knew he had to find a hiding place.Ro: Într-un suflet, a fugit spre o scară spiralată din spatele unui draperii și a urcat fără să se uite înapoi.En: In a breath, he ran towards a spiral staircase behind a drapery and ascended without looking back.Ro: După ce a tras cu greu suflarea în vârful turnului, Andrei a auzit vocea mârâită a paznicului.En: After catching his breath at the top of the tower, Andrei heard the grumbling voice of the watchman.Ro: Bărbatul inspecta costumul de armură căzut, murmurând întrebări îngrijorate despre ce ar fi putut să provoace dezastrul.En: The man inspected the fallen suit of armor, murmuring worried questions about what could have caused the disaster.Ro: În timp ce se uită de la înălțime, simțindu-se singur și speriat, Andrei a dat peste o trapă secretă.En: As he looked from the height, feeling lonely and scared, Andrei came across a secret trapdoor.Ro: Curajos, a deschis-o și a căzut într-un culoar întunecat, dar plin de promisiunea libertății.En: Courageously, he opened it and fell into a dark corridor, but full of the promise of freedom.Ro: După un timp care i s-a părut o eternitate, Andrei a ieșit în curtea castelului.En: After what felt like an eternity, Andrei emerged in the castle courtyard.Ro: Luna plină îl lumina blând, iar băiatul a înțeles că a evadat.En: The full moon gently illuminated him, and the boy understood that he had escaped.Ro: Cu un...

Visit the podcast's native language site