Castle Capers: Lost in Bran's Labyrinth

FluentFiction - Romanian - Podcast készítő FluentFiction.org

Kategóriák:

Fluent Fiction - Romanian: Castle Capers: Lost in Bran's Labyrinth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/castle-capers-lost-in-brans-labyrinth Story Transcript:Ro: Pe când soarele începea să-și plece razele deasupra culmilor munţilor, în umbra înaltă a Castelului Bran, trei prieteni – Andrei, Maria și Cristina – se pregăteau pentru o aventură neobișnuită.En: As the sun began to lower its rays over the mountain peaks, in the tall shadow of Bran Castle, three friends – Andrei, Maria, and Cristina – were preparing for an unusual adventure.Ro: Ei veniseră să descopere secretele ancestrale ascunse în pietrele vechi ale cetății.En: They had come to discover the ancient secrets hidden in the old stones of the fortress.Ro: Andrei, curios din fire și cu un simț al umorului bine dezvoltat, se despărți de cele două prietene, Maria și Cristina, cu promisiunea că se va întoarce în scurt timp.En: Andrei, naturally curious and with a well-developed sense of humor, parted ways with his two friends, Maria and Cristina, promising to return shortly.Ro: El voia să exploreze coridoarele întortocheate, în timp ce Maria și Cristina preferau să admire peisajul de pe zidurile castelului.En: He wanted to explore the winding corridors while Maria and Cristina preferred to admire the landscape from the castle walls.Ro: El pasi apăsat pe holuri întunecoase, admirând tapiseriile vechi și armurile strălucitoare, până când, fără să-și dea seama, ajunse într-un labirint de coridoare medievale.En: He walked heavily through the dark halls, admiring the ancient tapestries and shining armor, until, unknowingly, he found himself in a labyrinth of medieval corridors.Ro: Ecosistemul complex de cărări îl fascina atât de mult pe Andrei, încât uită de timp.En: The complex ecosystem of paths fascinated Andrei so much that he forgot about time.Ro: Curând, se găsi complet pierdut, iar întoarcerea la prietenele sale părea acum o misiune imposibilă.En: Soon, he found himself completely lost, and returning to his friends now seemed like an impossible mission.Ro: În timp ce încerca să-și găsească drumul înapoi, Andrei auzi un grup de turiști care se apropia și, fără să stea prea mult pe gânduri, se alătură acestora.En: As he tried to find his way back, Andrei heard a group of tourists approaching and without much thought, joined them.Ro: Ghidul turistic, o doamnă cu o voce melodioasă, povestea cu pasiune despre istoria Castelului Bran și legende despre Vlad Țepeș.En: The tour guide, a lady with a melodious voice, passionately told the history of Bran Castle and legends about Vlad the Impaler.Ro: Fără efort, Andrei intră în rolul unui expert în istorie, apropiindu-se discret de ghid și completând cu încredere informațiile acesteia cu "fapte" istorice inventate pe loc.En: Effortlessly, Andrei assumed the role of a history expert, discreetly approaching the guide and confidently embellishing her information with invented "historical" facts on the spot.Ro: Turiștii erau impresionați de cunoștințele sale vaste și nici nu bănuiau că toate "datele" erau pur și simplu rezultatul imaginației sale bogate.En: The tourists were impressed by his extensive knowledge, unaware that all the "information" was simply the result of his rich imagination.Ro: Între timp, Maria și Cristina deveniseră îngrijorate și începuseră să-l caute pe Andrei peste tot prin castel.En: Meanwhile, Maria and Cristina had become worried and had started to look for Andrei all over the castle.Ro: După multe strigăte și întrebări adresate celorlalți vizitatori, cele două prietene reușiră să...

Visit the podcast's native language site