Armored Antics at Dracula's Castle!

FluentFiction - Romanian - Podcast készítő FluentFiction.org

Kategóriák:

Fluent Fiction - Romanian: Armored Antics at Dracula's Castle! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/armored-antics-at-draculas-castle Story Transcript:Ro: Într-o dimineață senină de primăvară, când soarele începea să încălzească ușor văile și pădurile Transilvaniei, trei prieteni, Ana, Dragoș și Elena, au decis să viziteze faimosul Castel Bran.En: On a clear spring morning, when the sun was beginning to gently warm the valleys and forests of Transylvania, three friends, Ana, Dragoș, and Elena, decided to visit the famous Bran Castle.Ro: Legenda spune că acel loc era plin de mister și povestea Contelui Dracula îi făcea pe toți curioși.En: Legend had it that the place was full of mystery and the story of Count Dracula made everyone curious.Ro: Ana, mereu aventuroasă și plină de energie, pășea repede printre coridoarele strâmte și sălile mari ale castelului.En: Ana, always adventurous and full of energy, walked quickly through the narrow corridors and large halls of the castle.Ro: Dragoș și Elena o urmau, amuzați de entuziasmul ei.En: Dragoș and Elena followed her, amused by her enthusiasm.Ro: Într-una din sălile întunecate, pline de armuri strălucitoare și steaguri vechi, grupul s-a oprit să asculte povestirile ghidului.En: In one of the dark rooms, filled with shiny armor and old flags, the group stopped to listen to the guide's stories.Ro: Ana, ascultând cu jumătate de ureche, era mai mult captivată de o armură masivă din colțul sălii.En: Ana, half-listening, was more captivated by a massive suit of armor in the corner of the room.Ro: "Cum trebuie să fie să porți așa ceva?" se întrebă Ana în gând.En: "What must it be like to wear something like that?" Ana wondered to herself.Ro: Curioasă, Ana s-a apropiat de armura impunătoare și, înainte ca Dragoș sau Elena să o poată opri, s-a strecurat încet în interiorul ei.En: Curious, Ana approached the imposing armor, and before Dragoș or Elena could stop her, she slowly slipped inside it.Ro: "Uau, chiar sunt într-o armură adevărată!" exclamă ea emoționată.En: "Wow, I'm really in a real suit of armor!" she exclaimed excitedly.Ro: Dar, în câteva momente, bucuria i-a fost înlocuită de panică.En: But in a few moments, her joy turned to panic.Ro: Ana era blocată! În încercarea de a ieși, s-a clătinat și a rămas nemișcată, incapabilă să se elibereze.En: Ana was stuck! In her attempt to get out, she wobbled and remained motionless, unable to free herself.Ro: Elena a încercat să îi vină în ajutor, dar când a văzut-o pe Ana prinsă în costumul de fier, a izbucnit în râs.En: Elena tried to help her, but when she saw Ana trapped in the iron costume, she burst into laughter.Ro: Dragoș, asemenea, nu și-a putut stăpâni hohotele de râs când a văzut situația.En: Dragoș, too, could not contain his laughter when he saw the situation.Ro: Dar râsul lor nu a durat mult, căci și-au dat seama că Ana chiar avea nevoie de ajutor.En: But their laughter didn't last long, as they realized that Ana really needed help.Ro: Împreună, cu câțiva vizitatori amabili și îndemânatici, au început să manevreze armura cu grijă.En: Together, with some kind and dexterous visitors, they began to carefully maneuver the armor.Ro: O bucată de metal era prinsă strâns; a fost nevoie de câteva minute bune pentru a o elibera, dar cu răbdare și îndemânare, au reușit să o scoată pe Ana.En: A piece of metal was tightly trapped, and it took several good minutes to free it, but with patience and skill, they managed to get Ana out.Ro: Odată...

Visit the podcast's native language site