Frozen Friends: A Tale of Laughter and Growth on Ice

Fluent Fiction - Swedish - Podcast készítő FluentFiction.org

Kategóriák:

Fluent Fiction - Swedish: Frozen Friends: A Tale of Laughter and Growth on Ice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/frozen-friends-a-tale-of-laughter-and-growth-on-ice Story Transcript:Sv: En vinterdag i vårt Norrlands frostbitna hjärta, Stockholm, vilade en vit snötäckt Kungsträdgården.En: One winter day in the frostbitten heart of our Norrland, Stockholm, a white snow-covered Kungsträdgården rested.Sv: I den del av parken där en konstgjord isrink var placerad, stod två gestalter framträdande.En: In the part of the park where an artificial ice rink was located, two figures stood prominently.Sv: Den ena gestaltens namn var Erik och den andra Sofia.En: The name of one figure was Erik and the other Sofia.Sv: Erik, en ung man av 25 år, var bekant för att vara en klumpig jätte vars koordination kunde jämföras med en nyfödd giraff.En: Erik, a young man of 25, was known for being a clumsy giant whose coordination could be compared to a newborn giraffe.Sv: Sofia, å andra sidan, var en av de mest graciösa skridskoåkare i Stockholm.En: Sofia, on the other hand, was one of the most graceful skaters in Stockholm.Sv: Erik gled, eller snarare, skjut över isen med skräck i ögonen.En: Erik glided, or rather, stumbled across the ice with fear in his eyes.Sv: Hans armar svingade och benen vacklade, hans kropp var en visuell representation av kaos.En: His arms swung and his legs wobbled, his body a visual representation of chaos.Sv: Hans skridskor skar genom isen likt en yxa i en trästock, inte alls som Sofia hade instruerat.En: His skates cut through the ice like an axe in a log, not at all as Sofia had instructed.Sv: Sofia, å andra sidan, pryade över isen som en svan över stilla vatten.En: Sofia, on the other hand, glided over the ice like a swan over still water.Sv: Hennes rörelser var mjuka och harmoniska mot hans hårda, skrapande glid.En: Her movements were smooth and harmonious compared to his rough, scraping glides.Sv: "Bred ut dina fötter lite mer Erik, och luta dig framåt!En: "Spread your feet a bit more, Erik, and lean forward!"Sv: " ropade Sofia från en rimfrostig bänk i närheten.En: Sofia shouted from a frosty bench nearby.Sv: Erik gjorde som han blev tillsagd, hans stora fötter utbredda likt ankors.En: Erik did as he was told, his large feet spread like flippers.Sv: Men hans kropp började vicka farligt, och med ett plötsligt utbrott av skratt, slog Erik på sin stora stjärt.En: But his body began to wobble dangerously, and with a sudden outbreak of laughter, Erik landed on his large rear.Sv: Sofia stod upp, fnittrade kringgående, för att hjälpa sin klumpiga vän.En: Sofia stood up, giggling, to help her clumsy friend.Sv: "Se till att ditt balans ligger på framdelen av skridskon!En: "Make sure your balance is on the front part of the skate!"Sv: " sa Sofia, som stod framför Erik nu.En: Sofia said, standing in front of Erik now.Sv: Igen försökte han, ännu en gång placerade han vikten framåt, men det ledde endast till att han skrapade sitt ansikte över den frusna ytan.En: He tried again, once again placing his weight forward, but it only resulted in scraping his face over the frozen surface.Sv: Han pustade för att få bort isflingorna från sitt ansikte.En: He blew to remove the ice flakes from his face.Sv: Och där låg han igen, på den gnistrande isen, blickande upp på Sofia med ett leende.En: And there he lay again, on the glistening ice, looking up at Sofia with a...

Visit the podcast's native language site