英语新闻|Belarusian president's visit set to cement ties

China Daily Podcast - Podcast készítő China Daily

Belarusian President Alexander Lukashenko is due to start his three-day state visit to China on Tuesday, with expectations high that cooperation between the two countries on post-pandemic economic recovery and the Russia-Ukraine conflict will top the agenda of talks.  白俄罗斯总统亚历山大·卢卡申科将于2月28日开始对中国进行为期三天的国事访问,双方期待疫情后两国经济复苏合作和俄乌冲突将成为会谈重点议题。The visit comes as China works toward economic recovery after the country's top leadership announced a "major, decisive victory" in the fight against COVID-19 on Feb 16. It also takes place at a time of increased tensions between the West and Russia and the West and Belarus over the Russia-Ukraine conflict.  此次访问正值中国经济复苏之际。2月16日,中国最高领导层宣布在抗击COVID-19的斗争中取得了“重大、决定性的胜利”,这次会晤也发生在西方与俄罗斯、西方与白俄罗斯因俄乌冲突而关系紧张之际。China and Belarus agreed to upgrade bilateral relations to an all-weather comprehensive strategic partnership, following a meeting between President Xi Jinping and Lukashenko on the sidelines of the 22nd meeting of the Council of Heads of State of the Shanghai Cooperation Organization in Samarkand, Uzbekistan, on Sept 15.  9月15日,习近平主席同卢卡申科在乌兹别克斯坦撒马尔罕举行的上海合作组织成员国元首理事会第二十二次会议,会晤期间,中白同意将双边关系提升为全天候全面战略伙伴关系。The Foreign Ministry has hailed the development of bilateral ties. Since the establishment of diplomatic ties 31 years ago, political mutual trust between the two countries has been constantly strengthened, mutually beneficial cooperation in various fields has been deepened, and coordination on regional and international affairs has been getting closer.  外交部对双边关系的发展表示赞赏。建交31年来,两国政治互信不断增强,各领域互利合作不断深化,在地区和国际事务中的协调与配合日益紧密。China looks forward to working with Belarus and taking Lukashenko's visit as an opportunity to pursue further progress in the all-around cooperation between the two countries, ministry spokeswoman Mao Ning said at a news conference on Monday.  2月27日,中国外交部发言人毛宁周一在新闻发布会上表示,中国期待与白俄罗斯合作,并以卢卡申科访问为契机,推动两国全方位合作取得进一步进展。During a telephone conversation with Belarusian Foreign Minister Sergei Aleinik on Friday, Foreign Minister Qin Gang said China will continue to support Belarus in its efforts to safeguard national stability and development, and oppose external interference in the country's internal affairs as well as illegal unilateral sanctions against it.  外交部长秦刚2月24日与白俄罗斯外长谢尔盖·阿列尼克通电话时表示,中方将继续支持白俄罗斯维护国家稳定和发展的努力,反对外部势力干涉白俄罗斯内政,反对非法单边制裁白俄罗斯。Aleinik said that Belarus fully agrees with and supports the Chinese document, and added China's proposals are of great significance to resolving the crisis.  阿列尼克表示,白方完全赞同并支持中方文件,中方倡议对化解危机具有重要意义。Western countries including the United States have imposed economic sanctions on Belarus following the start of the Russia-Ukraine conflict. Given the sanctions, analysts said the Belarusian president might use the visit to seek to further enhance the strategic partnership and strengthen economic and trade cooperation with China.  俄乌冲突爆发后,美国等西方国家纷纷对白俄罗斯实施经济制裁。鉴于制裁,分析人士表示,白俄罗斯总统可能会利用此次访问寻求进一步加强战略伙伴关系,加强与中国的经贸合作。Belarus was one of the first countries to support and participate in the China-proposed Belt and Road Initiative. The China-Belarus Industrial Park, a successful major project, is often referred to as the "pearl of the Silk Road Economic Belt".  白俄罗斯是最早支持和参与中国提出的“一带一路”倡议的国家之一。中白工业园是一个成功的重大项目,常被称为“丝绸之路经济带的明珠”。Trade volume between the two countries totaled more than $5 billion in 2022, up 33 percent year-on-year, according to the General Administration of Customs.  据海关总署称,2022年两国贸易总额超过50亿美元,同比增长33%。On Friday, China issued a 12-point position paper on the political settlement of the Ukraine crisis.2月24日,中国发表了关于政治解决乌克兰危机的12点立场文件。In an interview with Xinhua News Agency before his China visit, Lukashenko said that nowadays, no problem in the world can be resolved without China. He said he appreciated China for pursuing an independent foreign policy of peace, adding that China's position on resolving the Ukraine crisis is a demonstration of such a policy.卢卡申科访华前接受新华社采访时表示,当今世界,任何问题都离不开中国。他说,我赞赏中国奉行独立自主的和平外交政策,中国在解决乌克兰危机问题上的立场就是这一政策的体现。Unilateral英 [ˌjuːnɪˈlætrəl] 美 [ˌjuːnɪˈlætrəl]adj. 单边的Sanction英 [ˈsæŋkʃn]     美 [ˈsæŋkʃn]n.制裁Demonstration英[ˌdemənˈstreɪʃn]美[ˌdemənˈstreɪʃn]n.表明