英语新闻丨哀悼和援助抵达摩洛哥地震灾区

China Daily Podcast - Podcast készítő China Daily

Condolences and aid from the international community poured in for Morocco on Saturday and Sunday after a powerful earthquake rocked the North African nation on Friday, killing more than 2,000 people.9月8日,摩洛哥发生强烈地震,造成2000多人死亡,9月9日至10日,国际社会纷纷向摩洛哥表示慰问并提供援助。President Xi Jinping extended condolences on Saturday to Morocco's King Mohammed VI over the devastating earthquake. In his message, Xi said he was shocked to learn of the quake, which resulted in heavy casualties and property losses in the country.9月9日,国家主席习近平就摩洛哥发生强烈地震向摩洛哥国王穆罕默德六世致慰问电。习近平表示,惊悉贵国发生强烈地震,造成重大人员伤亡和财产损失。On behalf of the Chinese government and the Chinese people, he expressed deep sorrow for the victims and offered sincere sympathies to the families of the deceased and the injured.我谨代表中国政府和人民,对遇难者表示沉痛哀悼,向遇难者家属和受伤人员表示诚挚慰问。At least 2,012 people were killed in the magnitude 6.8 quake, mostly in Marrakech and five provinces near the epicenter, Morocco's Interior Ministry reported on Saturday night. At least 2,059 people were injured, 1,404 of them critically, the ministry said.9月9日晚,摩洛哥内政部报告称,至少有2012人在6.8级地震中丧生,其中大部分在马拉喀什和震中附近的五个省份。内政部称,至少有2059人受伤,其中1404人伤势严重。The World Health Organization said more than 300,000 people in Morocco have been affected by the disaster.世界卫生组织称,摩洛哥有30多万人受到灾难影响。On Saturday, Morocco declared three days of mourning, and on Sunday, King Mohammed called for prayers for the dead to be held at mosques across the country. He also ordered the armed forces to mobilize specialized search and rescue teams, and set up a surgical field hospital, according to a statement from the military.摩洛哥国王穆罕默德六世9日宣布全国进入为期三天的哀悼期,其间公共场所下半旗志哀。10日,他下令皇家武装部队出动救援队并设立野战医院。United Nations Secretary-General Antonio Guterres expressed sorrow over the loss of lives in the earthquake, according to his spokesman.联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯的发言人表示,古特雷斯对地震中的人员伤亡表示悲痛。"The secretary-general addresses his most sincere condolences to the families of the victims and wishes a speedy recovery to the injured," the spokesman, Stephane Dujarric, said in a statement on Saturday.发言人斯特凡·杜雅尔里克9日在一份声明中说:“秘书长向遇难者家属致以最诚挚的慰问,并祝愿伤者早日康复。”The UN is ready to assist the government of Morocco in helping the affected population, according to the statement.声明说,联合国随时准备协助摩洛哥政府帮助受灾民众。Many people in the quake-hit region spent a second night in the open. Relief workers face the challenge of reaching the worst-affected villages in the High Atlas, a rugged mountain range where settlements are often remote and where many houses have been reduced to rubble.地震灾区的许多人在露天度过了第二个夜晚。救灾人员面临的挑战是如何到达高阿特拉斯地区受灾最严重的村庄,那里是一片崎岖的山脉,居民点往往地处偏远,许多房屋已变成废墟。"The next 24 to 48 hours will be critical in terms of saving lives," said Caroline Holt, global director of operations for the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, in a statement.红十字会与红新月会国际联合会全球行动总监卡罗琳·霍尔特在一份声明中说:“未来两三天是寻找受困废墟人员的重要时机。”On Saturday, the Red Cross Society of China announced that it would provide the Moroccan Red Crescent with $200,000 in cash as emergency humanitarian assistance for its rescue operations and would keep abreast of the relief needs in the country.9日,中国红十字会宣布将向摩洛哥红新月会提供20万美元现金作为紧急人道援助,用于其救援行动,并将随时了解该国的救援需求。Algeria has expressed its readiness to assist Morocco, saying that it will open its airspace to flights carrying humanitarian aid, a state-owned news agency reported on Saturday, citing a presidential statement.据一家国有新闻机构9日援引一份总统声明报道,阿尔及利亚表示愿意援助摩洛哥,并称将向运送人道主义援助物资的航班开放领空。Tunisia announced on Saturday that a rescue team had left for Morocco to assist in search and rescue efforts, the official TAP news agency reported.据突尼斯非洲通讯社报道,突尼斯9日宣布,一支救援队已前往摩洛哥协助搜救工作。Turkiye, which suffered massive earthquakes in February, said it was "ready to provide all kinds of support to heal the wounds", the state-run Anadolu news agency reported on Saturday, citing the Turkish Foreign Ministry.国营阿纳多卢通讯社9日援引土耳其外交部的消息报道称,2月份遭受大地震的土耳其表示“愿意提供各种支持,以抚平创伤。”Also on Saturday, Qatar's Prime Minister Sheikh Mohammed bin Abdulrahman bin Jassim Al Thani expressed his condolences over the quake to Moroccan Prime Minister Aziz Akhannouch, wished the injured "a speedy recovery" and pledged to provide "all necessary assistance".同日,卡塔尔首相穆罕默德·本·阿卜杜拉赫曼·阿勒萨尼就地震向摩洛哥首相阿齐兹·阿赫努什表示慰问,祝愿伤者“早日康复”,并承诺提供“一切必要的援助”。Global leaders, including French President Emmanuel Macron, German President Frank-Walter Steinmeier and Russian President Vladimir Putin, also offered their condolences.包括法国总统埃马纽埃尔·马克龙、德国总统施泰因迈尔和俄罗斯总统弗拉基米尔·普京在内的各国领导人也表示了慰问。Condolence英/kənˈdəʊləns/ 美/kənˈdoʊləns/n.吊唁,哀悼Humanitarian英/hjuːˌmænɪˈteəriən/ 美/hjuːˌmænɪˈteriən/adj.人道主义的