183 Epizód

  1. An Experiment in Oral Scripture Adaptation part 2

    Közzétéve: 2020. 04. 13.
  2. An Experiment in Oral Scripture Adaptation part 1

    Közzétéve: 2020. 04. 10.
  3. Judges part 10 - What happens when the stars start fighting?

    Közzétéve: 2020. 04. 07.
  4. An Interview with Bethany Case - tools for analyzing the world's languages

    Közzétéve: 2020. 04. 04.
  5. Putting God's Heart back in the Translation of Lamentations

    Közzétéve: 2020. 04. 01.
  6. An Interview with John Meade - Canon Conversations

    Közzétéve: 2020. 03. 27.
  7. 12 Angry Men and the Transmission of the Text of the Old Testament

    Közzétéve: 2020. 03. 24.
  8. An Interview with Joel Harlow - getting to do the coolest job in the world

    Közzétéve: 2020. 03. 21.
  9. Judges part 9 - Singers or those who carry water?

    Közzétéve: 2020. 03. 18.
  10. The Divine Name part 5 - an interview with Dr. Peter Gentry

    Közzétéve: 2020. 03. 15.
  11. An Interview with Phil King - Teaching Hebrew to local translators in PNG

    Közzétéve: 2020. 03. 12.
  12. An interview with Nathan Michael - Consultant training and other discussions

    Közzétéve: 2020. 03. 09.
  13. Judges part 8 - The challenges of translating biblical poetry

    Közzétéve: 2020. 03. 06.
  14. An interview with Drew Maust - Translation consultant as chef, and other discussions

    Közzétéve: 2020. 03. 03.
  15. Judges part 7 - Introducing new characters and the challenges of Hebrew songs

    Közzétéve: 2020. 02. 29.
  16. Judges part 6 - Judging the translation of "judge" and whoring after other gods

    Közzétéve: 2020. 02. 25.
  17. Judges part 5 - What on earth is the Spirit of the Yahweh doing in Samson?

    Közzétéve: 2020. 02. 06.
  18. Judges part 4 - what's an 'ephod' really? Transliterate or translate?

    Közzétéve: 2020. 01. 30.
  19. Introduction to Paratext and 15 Myths about Bible Translation

    Közzétéve: 2020. 01. 25.
  20. Judges part 3 - the crazy world of rhetorical questions

    Közzétéve: 2020. 01. 22.

9 / 10

It's been said that people don't want to know: 1) how sausages are made, 2) how bibles are translated. In this podcast we bravely talk about the latter, go deep into biblical studies, and seek to treasure and understand the Bible together. It's for people who want to get nerdy about Scripture and for those who want to understand how their translations came to be. Everything from history to Hebrew, we're on a quest to learn more and make beautiful translations of God's Word. We believe the Bible is a unified, God-breathed, God-centered, hope-giving book, sweeter than honey, pointing to Jesus.

Visit the podcast's native language site