Watermelon Whispers: A Market Misadventure

FluentFiction - Romanian - Podcast készítő FluentFiction.org

Kategóriák:

Fluent Fiction - Romanian: Watermelon Whispers: A Market Misadventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/watermelon-whispers-a-market-misadventure Story Transcript:Ro: Pe stradutele înguste și colorate ale pieței aglomerate, Alexandru, Gabriela și Ion se pierduseră unul de altul în mulțimea de oameni și tarabe.En: On the narrow and colorful streets of the crowded market, Alexandru, Gabriela, and Ion had lost each other in the sea of people and stalls.Ro: Vânzătorii strigau ofertele zilei, iar mirosurile puternice de fructe proaspete și legume abia culese umpleau aerul.En: Vendors were shouting their daily offers, and the strong smells of fresh fruits and newly harvested vegetables filled the air.Ro: Gabriela, în căutarea unor condimente exotice, dispăruse printre mesele pline cu mirodenii.En: Gabriela, searching for exotic spices, had disappeared among the tables full of spices.Ro: Ion își făcuse loc printre tarabele de brânzeturi, lăsându-se îmbiat de arome și degustând bucătele mici oferite de vânzători amabili.En: Ion had made his way through the cheese stalls, enticed by the aromas and tasting the small pieces offered by friendly vendors.Ro: Alexandru, om simplu și de obicei atent, se simțea copleșit de forfota din jur.En: Alexandru, a simple and usually attentive man, felt overwhelmed by the hustle and bustle around him.Ro: Voia doar să regăsească mâna caldă a soției sale.En: He just wanted to find his wife's warm hand again.Ro: Când în sfârșit se hotărâse să o caute, era atât de tulburat, încât, în loc să-și deschidă ochii, se îndreptă spre ceva ce părea a fi rochia colorată a Gabrielei.En: When he finally decided to look for her, he was so flustered that instead of opening his eyes, he headed towards something that appeared to be Gabriela's colorful dress.Ro: Era de fapt o pepene verde mare, rotund, uitat pe o ladă la colțul unei tarabe.En: It was actually a large, round watermelon, forgotten on a crate at the corner of a stall.Ro: Fără să-și dea seama de greșeală, Alexandru interpelează pepenele crezând că vorbește cu Gabriela: "Draga mea, ce-ai zice să mergem să luăm o înghețată după ce terminăm aici?".En: Unaware of his mistake, Alexandru addressed the watermelon, thinking he was talking to Gabriela: "My dear, how about we go get ice cream after we're done here?"Ro: Nimeni nu-i răspunde, iar Alexandru, uimit de liniștea neobișnuită a soției sale, bătea ușor pepenele cu degetul, spunând: "Gabriela, ești bine?".En: No one answered, and Alexandru, amazed by his wife's unusual silence, lightly tapped the watermelon with his finger, saying, "Gabriela, are you okay?"Ro: Râsete începură să se audă din jur, iar un copil curios îl trase blând de mânecă și îi spuse: "Domnule, vorbiți cu un pepene!".En: Laughter began to be heard around him, and a curious child gently tugged at his sleeve and said, "Sir, you're talking to a watermelon!"Ro: Alexandru se uită mai atent și, realizând ce făcuse, începu să râdă și el de situație, roșind puțin.En: Alexandru looked more closely and, realizing what he had done, began to laugh and blush a little.Ro: Ion, atras de agitație și încercând să nu râdă prea tare, se apropiase și el.En: Ion, drawn by the commotion and trying not to laugh too loudly, also approached.Ro: Ei, Alexandru, văd că ai întâlnit un nou prieten!", glumi el.En: Well, Alexandru, looks like you've made a new friend!" he joked.Ro: Alexandru se uită în jur după soția sa și, în sfârșit, ochii îi căzură pe figura zâmbitoare a Gabrielei care se apropia.

Visit the podcast's native language site