Pepper Plight: A Fiery Mix-Up!

FluentFiction - Romanian - Podcast készítő FluentFiction.org

Kategóriák:

Fluent Fiction - Romanian: Pepper Plight: A Fiery Mix-Up! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/pepper-plight-a-fiery-mix-up Story Transcript:Ro: Pe o străduță colorată și aglomerată a unui oraș vechi din România, era odată o piață tradițională unde se ascundeau arome de neuitat.En: On a colorful and crowded street in an old town in Romania, there was once a traditional market where unforgettable aromas hid.Ro: În acea piață, Ioana și-a făcut obiceiul să cumpere legume proaspete în fiecare sâmbătă dimineața.En: In that market, Ioana made it a habit to buy fresh vegetables every Saturday morning.Ro: Astăzi însă, avea să pățească ceva cu totul neașteptat.En: However, today, she was going to experience something entirely unexpected.Ro: Ioana era o fată foarte veselă și prietenoasă.En: Ioana was a very cheerful and friendly girl.Ro: Mergea fericită printre tarabe, admirând strălucirea roșiilor și frăgezimea verzei.En: She walked happily among the stalls, admiring the brightness of the tomatoes and the tenderness of the cabbage.Ro: Dintr-odată, ochii ei albaștri au fost atrași de un mănunchi de ardei verzi.En: Suddenly, her blue eyes were drawn to a bunch of green peppers.Ro: Însă, fără să-și dea seama, aceștia erau ardei iuți, nu ardei grași cum credea ea.En: However, without realizing it, they were hot peppers, not sweet peppers as she had thought.Ro: Zâmbind, Ioana i-a cumpărat și și-a continuat plimbarea până când l-a întâlnit pe Ștefan, un prieten vechi.En: Smiling, Ioana bought them and continued her stroll until she met Stefan, an old friend.Ro: Ștefan era cunoscut de tot satul pentru talentul lui la gătit.En: Stefan was known throughout the village for his talent in cooking.Ro: Ioana, bucuroasă că l-a întâlnit, i-a propus lui Ștefan să vină la ea acasă pentru a găti împreună o tocană tradițională românească, folosind legumele proaspete pe care le-a cumpărat.En: Delighted to have met him, Ioana suggested to Stefan that he come to her house to cook a traditional Romanian stew together, using the fresh vegetables she had bought.Ro: "Cum să nu, Ioana!En: "How could I not, Ioana!Ro: Abia aștept să vedem ce delicii vom crea!En: I can't wait to see what delicacies we will create!"Ro: " a răspuns Ștefan entuziasmat.En: Stefan replied enthusiastically.Ro: Ajungând acasă, Ioana a pus muzica preferată și a început să taie legumele pentru tocană.En: Arriving home, Ioana put on her favorite music and began cutting the vegetables for the stew.Ro: A râs și a glumit cu Ștefan în timp ce pălăria ei de bucătărie se unduia pe ritmuri populare.En: She laughed and joked with Stefan as her kitchen apron swayed to popular rhythms.Ro: Când a venit rândul ardeilor verzi, Ioana i-a tocat mărunt și i-a aruncat în oală, fără să guste măcar unul.En: When it came time for the green peppers, Ioana chopped them finely and threw them into the pot without even tasting one.Ro: Odată ce tocană a fost gata, Ioana și Ștefan s-au așezat la masă să se bucure de creația lor.En: Once the stew was ready, Ioana and Stefan sat down at the table to enjoy their creation.Ro: Strălucind de mândrie, Ioana a luat o lingură mare de tocană și a înghițit-o repede.En: Glowing with pride, Ioana took a big spoonful of the stew and swallowed it quickly.Ro: În secunda următoare, fața i-a devenit roșie ca un ardei copt, iar ochii au început să-i lăcrimeze.En: In the next second, her face turned as red as a ripe pepper, and her eyes began to water.

Visit the podcast's native language site