Laughter Echoes in Bran Castle's Halls

FluentFiction - Romanian - Podcast készítő FluentFiction.org

Kategóriák:

Fluent Fiction - Romanian: Laughter Echoes in Bran Castle's Halls Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/laughter-echoes-in-bran-castles-halls Story Transcript:Ro: Pe un vârf de colină, sub umbra pădurii de brazi, se înalță măreț Castelul Bran.En: On top of a hill, under the shade of the fir tree forest, the magnificent Bran Castle stands tall.Ro: Zidurile vechi, păstrate parcă de vreme pentru a spune povești oamenilor, prindeau viață în fiecare zi când turiștii treceau prin sălile de o răcoroasă misteriozitate.En: The old walls, seemingly preserved by time to tell stories to people, came to life every day as tourists passed through the halls filled with a cool sense of mystery.Ro: Într-o zi însorită de primăvară, Ioana, împreună cu prietenii săi, Dumitru și Elena, a ajuns la acest castele de basm pentru a descoperi legendele care îi întunecau trecutul.En: On a sunny spring day, Ioana, along with her friends, Dumitru and Elena, arrived at this fairytale castle to uncover the legends that darkened its past.Ro: Îmbrăcați în haine de călătorie și cu aparatele de fotografiat pregătite, cei trei prieteni pășeau cu pași curioși și entuziasmați prin sălile ce răzbăteau a istorie.En: Dressed in travel clothes and with their cameras ready, the three friends walked with curious and enthusiastic steps through the rooms echoing with history.Ro: Ioana, o fată cu o imaginație bogată și privire visătoare, se plimba printre armuri și obiecte de epocă, auzind parcă ecoul luptelor de odinioară.En: Ioana, a girl with a rich imagination and dreamy gaze, wandered among armors and period objects, as if hearing the echoes of battles from the past.Ro: Astfel, în timp ce se minuna în fața unei armuri impunătoare, cu o voce blândă și plină de entuziasm, îi rostește: "Bună ziua, domnule cavaler!En: Thus, while marveling at an imposing suit of armor, with a gentle and enthusiastic voice, she said, "Good day, Sir Knight!Ro: Ce povești palpitante păstrați în spatele acestui fier?En: What thrilling tales do you keep behind this iron?"Ro: "Dumitru și Elena, aflați doar la câțiva pași distanță, au surprins momentul și nu și-au putut stăpâni râsul.En: Dumitru and Elena, just a few steps away, captured the moment and couldn't contain their laughter.Ro: Cu o voce joasă, dar suficient de tare pentru a fi auzită, Elena a spus: "Ioana, vorbești la o armură!En: In a low voice, but loud enough to be heard, Elena said, "Ioana, you're talking to an armor!"Ro: "Realizând ce făcuse, Ioana își plecă privirea și o roșeață ușoară îi acoperi obrajii.En: Realizing what she had done, Ioana lowered her gaze and a slight blush covered her cheeks.Ro: Însă, în loc să se simtă jenată, a izbucnit într-un hohot de râs care a cuprins întreaga încăpere.En: However, instead of feeling embarrassed, she burst into laughter that filled the entire room.Ro: "Se pare că cavalerii de la Bran sunt mai tăcuți decât mi-am imaginat", a spus ea alăturându-se prietenilor săi în veselia lor.En: "It seems that the knights of Bran are quieter than I imagined," she said, joining her friends in their merriment.Ro: După un moment de amuzament, Dumitru, ținându-și burta de hohotele de râs, se uită la Ioana și îi spuse: "Trebuie să recunosc, tu știi cum să faci o vizită la castel de neuitat!En: After a moment of amusement, Dumitru, holding his stomach from laughter, looked at Ioana and said, "I have to admit, you know how to make a visit to the castle unforgettable!"Ro: "Înconjurați de pereți ce păstrau secrete și bătălii nevăzute, cei trei prieteni au continuat...

Visit the podcast's native language site