Journey Through Time and Trails: Healing on the Transfăgărășan

FluentFiction - Romanian - Podcast készítő FluentFiction.org

Kategóriák:

Fluent Fiction - Romanian: Journey Through Time and Trails: Healing on the Transfăgărășan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/journey-through-time-and-trails-healing-on-the-transfagarasan Story Transcript:Ro: Într-o zi de vară, soarele strălucea pe cerul albastru.En: On a summer day, the sun was shining in the blue sky.Ro: Mihai și Eliza se pregăteau să plece într-o călătorie specială.En: Mihai and Eliza were getting ready for a special trip.Ro: Transfăgărășanul îi aștepta, drumul preferat al părinților lor.En: Transfăgărășan was waiting for them, their parents' favorite road.Ro: Bucuroasă și nostalgică, Eliza își aranja bagajele în portbagaj.En: Happy and nostalgic, Eliza was packing her luggage in the trunk.Ro: Mihai, reținut și preocupat, verifica ultima oară traseul pe GPS.En: Mihai, reserved and concerned, was checking the route one last time on the GPS.Ro: Când au pornit la drum, Mihai conducea cu hotărâre.En: When they set off, Mihai was driving with determination.Ro: Eliza privea pe geam, amintindu-și de excursiile din copilărie.En: Eliza was looking out the window, reminiscing about childhood trips.Ro: „Oprește aici!En: "Stop here!"Ro: ” a spus Eliza brusc, arătând spre un lac mic și limpede.En: Eliza suddenly said, pointing to a small, clear lake.Ro: Mihai a tras pe dreapta, dar cu o expresie oarecum iritată.En: Mihai pulled over, but with a somewhat irritated expression.Ro: "Eliza, trebuie să ajungem la Vârful Moldoveanu înainte de seară," a spus el serios.En: "Eliza, we need to get to Moldoveanu Peak before evening," he said seriously.Ro: "Știu, Mihai, dar părinților le plăcea să se oprească aici," a răspuns Eliza cu voce blândă.En: "I know, Mihai, but our parents loved to stop here," Eliza replied softly.Ro: Au coborât din mașină și au pășit pe malul lacului, respirând aerul curat.En: They got out of the car and stepped to the lake's shore, breathing in the fresh air.Ro: După câteva minute, au plecat din nou.En: After a few minutes, they set off again.Ro: Drumul urca și peisajul devenea tot mai spectaculos.En: The road climbed, and the scenery became increasingly spectacular.Ro: Deodată, cerul s-a înnorat și a început o ploaie torențială.En: Suddenly, the sky clouded over and a torrential rain began.Ro: „Oh, nu!En: "Oh, no!"Ro: ” a spus Mihai, frustrat.En: Mihai said, frustrated.Ro: Drumul era blocat de o alunecare de teren.En: The road was blocked by a landslide.Ro: Au trebuit să aștepte.En: They had to wait.Ro: "Uite," a spus Eliza, "poate este un semn că trebuie să ne bucurăm de această pauză.En: "Look," Eliza said, "maybe this is a sign that we need to enjoy this break."Ro: " Mihai a suspinat, dar a acceptat.En: Mihai sighed but agreed.Ro: Au coborât din mașină și s-au adăpostit sub o stâncă mare, povestind amintiri din copilărie.En: They got out of the car and took shelter under a large rock, sharing childhood memories.Ro: Ploaia s-a oprit și au pornit din nou.En: The rain stopped, and they set off again.Ro: La un moment dat, Mihai a început să vorbească despre pierderea părinților lor.En: At one point, Mihai started talking about the loss of their parents.Ro: Vocea lui era tremurândă.En: His voice was trembling.Ro: „Eliza, încerc doar să fac lucrurile să meargă.En: "Eliza, I'm just trying to make...

Visit the podcast's native language site