Elevator Adventure: Parrot and Panic

FluentFiction - Romanian - Podcast készítő FluentFiction.org

Kategóriák:

Fluent Fiction - Romanian: Elevator Adventure: Parrot and Panic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/elevator-adventure-parrot-and-panic Story Transcript:Ro: Într-o zi însorită la București, Andrei se pregătea de o întâlnire importantă.En: On a sunny day in Bucharest, Andrei was getting ready for an important meeting.Ro: Era primul lui săptămâna de muncă, iar emoțiile îl cuprinseseră.En: It was his first week of work, and emotions had taken over him.Ro: Andrei locuia într-un bloc vechi de pe strada Luminii, un loc plin de istorie și povești.En: Andrei lived in an old building on Luminii Street, a place full of history and stories.Ro: În timp ce Andrei intra în lift, cu gândul la ziua care îl aștepta, se auzi un zgomot ciudat.En: As Andrei stepped into the elevator, thinking about the day ahead, he heard a strange noise.Ro: Era un vârâit, apoi un fluierat, urmat de un "Bună dimineața!" cristalin.En: It was a whirring, then a chirping, followed by a crystal-clear "Good morning!"Ro: Andrei se întoarse surprins și văzu un papagal mare și colorat în colțul liftului.En: Andrei turned around, surprised to see a large, colorful parrot in the corner of the elevator.Ro: Andrei zâmbi, dar înainte să spună ceva, lumina pâlpâi și liftul se opri brusc.En: Andrei smiled, but before he could say anything, the light flickered and the elevator abruptly stopped.Ro: "Cine e acolo?" întrebă Andrei, dar singurul răspuns pe care îl primi fu o imitație perfectă a propriei voci.En: "Who's there?" Andrei asked, but the only response he got was a perfect imitation of his own voice.Ro: "Cine e acolo?" repetă papagalul.En: "Who's there?" echoed the parrot.Ro: Adrenalina îl cuprinse pe Andrei, dar el încercă să rămână calm.En: Adrenaline rushed through Andrei, but he tried to remain calm.Ro: Strigă după ajutor, şi din nou papagalul îl imită, creând un ecou ciudat în spațiul închis.En: He yelled for help, and once again the parrot imitated him, creating a strange echo in the enclosed space.Ro: Minut după minut, timpul părea să se întindă la infinit.En: Minute after minute, time seemed to stretch on endlessly.Ro: Elena și Sorin, prietenii lui Andrei, se îngrijoraseră că nu sosi la întâlnirea stabilită și decis să meargă să îl caute.En: Elena and Sorin, Andrei's friends, grew worried when he didn't show up for their planned meeting and decided to go look for him.Ro: Ei ajunseră în fața blocului și, pe măsură ce se uitau în jur, auziră zgomote venind din lift.En: They arrived at the front of the building and, as they looked around, they heard noises coming from the elevator.Ro: "Pare că venim după tine, Andrei!" glumi Sorin.En: "Looks like we're coming after you, Andrei!" Sorin joked.Ro: Uitându-se unul la altul, Elena și Sorin încercară să deschidă ușa liftului, dar fără succes.En: Looking at each other, Elena and Sorin tried to open the elevator door, but without success.Ro: În cele din urmă, au sunat la un tehnician și așteptară nerăbdători alături de vecinii curioși care se adunaseră între timp.En: Finally, they called a technician and waited eagerly alongside curious neighbors who had gathered in the meantime.Ro: După o jumătate de oră care păru o veșnicie, Andrei fu eliberat din captivitatea metalică.En: After what felt like an eternity, Andrei was freed from the metallic captivity.Ro: El povesti despre compania neașteptată și începu să râdă împreună cu prietenii săi, realizând absurditatea situației.En: He...

Visit the podcast's native language site