A New Beginning in the Carpathians: The Tale of Andrei and Maria

FluentFiction - Romanian - Podcast készítő FluentFiction.org

Kategóriák:

Fluent Fiction - Romanian: A New Beginning in the Carpathians: The Tale of Andrei and Maria Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-new-beginning-in-the-carpathians-the-tale-of-andrei-and-maria Story Transcript:Ro: Într-o vară uimitoare, satul Comună din Munții Carpați era ca un paradis verde și liniștit.En: In a stunning summer, the village of Comună in the Carpathian Mountains was like a peaceful green paradise.Ro: Case de lemn stăteau aliniate de-a lungul cărărilor înguste și întortocheate.En: Wooden houses lined up along narrow, winding paths.Ro: Aerul era proaspăt și plin de mirosul florilor sălbatice.En: The air was fresh and filled with the scent of wildflowers.Ro: Andrei, un tânăr meșteșugar talentat, își folosea cuțitul de lemn pentru a crea o frumoasă sculptură, în timp ce soția lui, Maria, la fel de liniștită și blândă, se pregătea pentru nașterea primului lor copil.En: Andrei, a talented young craftsman, was using his carving knife to create a beautiful sculpture, while his wife, Maria, equally calm and gentle, was preparing for the birth of their first child.Ro: Andrei era tulburat.En: Andrei was troubled.Ro: Era încântat de gândul că va deveni tată, dar locul izolat în care locuiau îi aducea multe griji.En: He was thrilled at the thought of becoming a father, but the isolated place they lived in brought him many worries.Ro: Dacă ceva mergea prost în timpul nașterii?En: What if something went wrong during the birth?Ro: Maria, deși calmă, era nervoasă.En: Maria, though calm, was nervous.Ro: Era o mamă puternică, dar temerile despre nașterea în acest loc îndepărtat îi dădeau fiori.En: She was a strong mother, but the fears of giving birth in such a remote place sent chills down her spine.Ro: Elena, o femeie înțeleaptă și bătrână, era moașa satului.En: Elena, a wise and elderly woman, was the village midwife.Ro: Ea avea o experiență vastă și a văzut multe nașteri.En: She had vast experience and had seen many births.Ro: Totuși, această naștere părea specială.En: However, this birth seemed special.Ro: Se simțea o tensiune în aer.En: There was a tension in the air.Ro: Era noapte și cerul era plin de stele strălucitoare.En: It was night, and the sky was filled with shining stars.Ro: Maria a simțit primele dureri ale travaliului.En: Maria felt the first pains of labor.Ro: Panica a început să se strecoare în inima lui Andrei, dar a decis să aibă încredere în Elena.En: Panic began to creep into Andrei's heart, but he decided to trust Elena.Ro: Ea i-a liniștit și le-a spus că toate vor fi bine.En: She reassured them, telling them everything would be fine.Ro: "Respiră adânc, Maria", spunea Elena, cu vocea ei calmă.En: "Take deep breaths, Maria," Elena said in her calm voice.Ro: "Totul va fi bine.En: "Everything will be fine.Ro: Corpul tău știe ce să facă.En: Your body knows what to do."Ro: "Dar după câteva ore de travaliu, un complică fericită apăru.En: But after a few hours of labor, a happy complication appeared.Ro: Elena a început să folosească tehnici neconvenționale învățate de la bunica ei.En: Elena began to use unconventional techniques she had learned from her grandmother.Ro: Era un risc, dar era cea mai bună opțiune pe care o aveau.En: It was a risk, but it was the best option they had.Ro: Andrei își folosi mâinile tari și abilitatea de a se concentra pentru a o ajuta...

Visit the podcast's native language site