Lost Legends of Kekri: A Journey of Heritage and Mystery
FluentFiction - Finnish - Podcast készítő FluentFiction.org
Kategóriák:
Fluent Fiction - Finnish: Lost Legends of Kekri: A Journey of Heritage and Mystery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lost-legends-of-kekri-a-journey-of-heritage-and-mystery Story Transcript:Fi: Ilta aurinko loi pitkiä varjoja tunturien yli, kun Ilona seisoi kylän keskellä.En: The evening sun cast long shadows over the tunturit as Ilona stood in the center of the village.Fi: Kekri oli alkamassa.En: The kekri festival was beginning.Fi: Pienet valot valaisivat polut ja nauru kantautui telttojen sisältä.En: Small lights illuminated the paths, and laughter could be heard from inside the tents.Fi: Tänä vuonna kekrissä oli erityinen merkitys, sillä esille oli tuotu vanhoja saamelaisia esineitä, jotka kertoivat tarinoita menneisyydestä.En: This year, kekri had a special significance, as old Sámi artifacts had been brought out, telling stories of the past.Fi: Ilona rakasti näitä esineitä.En: Ilona loved these artifacts.Fi: Niissä oli hänen juurensa, tarinat hänen kansastaan.En: They held her roots, the stories of her people.Fi: Hän ei voinut odottaa, että voisi jakaa ne muiden kanssa tänä iltana.En: She couldn't wait to share them with others this evening.Fi: Mutta kun hän meni tarkistamaan esineet viimeisen kerran, hän kauhistui.En: But when she went to check on the artifacts one last time, she was horrified.Fi: Ne olivat kadonneet.En: They were gone.Fi: Mikko, kylän toimittaja, saapui pian.En: Mikko, the village journalist, arrived soon after.Fi: Hänelle tämä oli uutinen, mysteeri.En: For him, this was news, a mystery.Fi: Hän sanoi skeptisesti, "Ehkä joku unohti minne ne laitettiin."En: He skeptically said, "Maybe someone just forgot where they put them."Fi: Ilona vastasi tiukasti, "Minä tiedän, että ne varastettiin.En: Ilona replied firmly, "I know they were stolen.Fi: Minun on löydettävä ne."En: I must find them."Fi: He päättivät työskennellä yhdessä, vaikka heillä oli eri näkemykset.En: They decided to work together, even though they had different perspectives.Fi: Ilona tiesi, että Mikon tausta toimittajana voisi auttaa.En: Ilona knew that Mikko's background as a journalist could help.Fi: Hän tarvitsi hänen taitojaan selvittääkseen, mitä todella tapahtui.En: She needed his skills to figure out what really happened.Fi: Aksel, kylän vanhin, katseli heitä viisaiden silmiensä läpi.En: Aksel, the village elder, watched them through his wise eyes.Fi: "Tule luokseni myöhemmin", hän sanoi salaperäisesti.En: "Come to me later," he said mysteriously.Fi: Ilona aavisti, että Aksel tiesi jotain.En: Ilona sensed that Aksel knew something.Fi: Kun päivä muuttui yöksi, Ilona ja Mikko tapasivat Akselin nuotiolla.En: As day turned to night, Ilona and Mikko met Aksel by the campfire.Fi: Akselin ääni oli hiljainen, mutta vakuuttava.En: Aksel's voice was quiet but compelling.Fi: "Esineet ovat suojaksi", hän kertoi.En: "The artifacts are for protection," he explained.Fi: "Kaukaisessa menneisyydessä rituaalit kätkivät ne pahoilta tarkoittavilta."En: "In a distant past, rituals hid them from ill intentions."Fi: Ilona kuunteli tarkasti.En: Ilona listened intently.Fi: Akselin sanat saivat hänet ajattelemaan.En: Aksel's words made her think.Fi: "Missä ne voisivat olla?"En: "Where could they be?"Fi: hän kysyi.En: she asked.Fi:...