Hunting Golden Treasures: A Wander into Friendship

FluentFiction - Finnish - Podcast készítő FluentFiction.org

Kategóriák:

Fluent Fiction - Finnish: Hunting Golden Treasures: A Wander into Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/hunting-golden-treasures-a-wander-into-friendship-2 Story Transcript:Fi: Kesäpäivän aurinko siivilöityi männyn ja koivun oksien läpi.En: The summer day's sun filtered through the branches of pine and birch.Fi: Aino ja Jarmo astelivat metsäpolkua pitkin.En: Aino and Jarmo walked along the forest path.Fi: Maa oli pehmeä.En: The ground was soft.Fi: Sammal tuntui mukavalta heidän jalkojensa alla.En: Moss felt pleasant under their feet.Fi: Ilma tuoksui metsältä ja kesältä.En: The air smelled of forest and summer.Fi: "Mennään tänään syvemmälle metsään", Aino ehdotti innoissaan.En: "Let's go deeper into the forest today," Aino suggested excitedly.Fi: Hänen silmänsä loistivat.En: Her eyes sparkled.Fi: "Haluaisin löytää kultaisen kantarellin."En: "I'd like to find a golden chanterelle."Fi: Jarmo nyökkäsi, vaikka hän katseli enemmän Ainoa kuin maata.En: Jarmo nodded, though he was watching Aino more than the ground.Fi: "Selvä. Katsotaanpa, mitä löydämme", hän myöntyi.En: "Sure. Let's see what we find," he agreed.Fi: Jarmon mielessä oli enemmän Aino kuin sienet.En: In Jarmo's mind, Aino occupied more space than the mushrooms did.Fi: He matkasivat polkua pitkin, pysähtyivät välillä tarkastamaan sienen tai ihmettelemään perhosta.En: They traveled along the path, occasionally stopping to inspect a mushroom or marvel at a butterfly.Fi: Metsä oli täynnä elämää.En: The forest was full of life.Fi: Linnut visersivät, ja lehtien havina oli rauhoittavaa.En: Birds chirped, and the rustling of leaves was soothing.Fi: Aino kulki edeltä, katsoi tarkasti maata.En: Aino led the way, looking carefully at the ground.Fi: Hän oli päättäväinen.En: She was determined.Fi: Hän halusi yllättää isoäitinsä harvinaisella löytöllä.En: She wanted to surprise her grandmother with a rare find.Fi: Jarmo pysytteli perässä, mutta hänen ajatuksensa harhailivat.En: Jarmo kept up, but his thoughts drifted.Fi: "Pysähdytäänkö hetkeksi?" Jarmo ehdotti, kun he saapuivat pienelle aukiolle.En: "Shall we stop for a moment?" Jarmo suggested when they reached a small clearing.Fi: Mutta Aino oli jo menossa syvemmälle metsään. Hänet ajoi halu löytää tuo harvinainen sieni.En: But Aino was already heading deeper into the forest, driven by a desire to find that rare mushroom.Fi: "Jatka sinä. Minä vielä vähän aikaa katson tästä ympäriltä", Aino sanoi ja lähti kaarevalle polulle, joka katosi tiheään metsään.En: "You go on. I'll look around here a bit more," Aino said and set off on a curved path that disappeared into the dense forest.Fi: Jarmo epäröi, mutta ei halunnut jäädä yksin.En: Jarmo hesitated but didn't want to be left alone.Fi: Hän seurasi aivan perässä.En: He followed right behind.Fi: Syvemmälle he menivät, ja metsässä alkoi käydä viileämmäksi.En: They went deeper, and the forest began to feel cooler.Fi: Siellä oli rauhallen piilossa salaisuuksia.En: It was a peaceful place hiding secrets.Fi: Yhtäkkiä Aino pysähtyi.En: Suddenly, Aino stopped.Fi: Hänen silmänsä laajenivat.En: Her eyes widened.Fi: "Katsokaa, Jarmo!" hän huudahti.En: "Look, Jarmo!" she exclaimed.Fi: "Täältä löytyy kultaisia kantarelleja."En: "There are golden chanterelles...

Visit the podcast's native language site