A Summer Morning in Helsinki: Art, Coffee, and New Beginnings

FluentFiction - Finnish - Podcast készítő FluentFiction.org

Kategóriák:

Fluent Fiction - Finnish: A Summer Morning in Helsinki: Art, Coffee, and New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-summer-morning-in-helsinki-art-coffee-and-new-beginnings Story Transcript:Fi: Kesäaamu Helsingissä oli kirkas ja lämmin.En: A Summer Morning in Helsinki was bright and warm.Fi: Cafe Espressino oli jo täynnä asiakkaita.En: Cafe Espressino was already full of customers.Fi: Kahvila sijaitsi Vanhan Kauppahallin lähellä.En: The café was located near the Old Market Hall.Fi: Sen ilmapiiri oli lämmin ja kodikas.En: Its atmosphere was warm and cozy.Fi: Seinät olivat täynnä paikallista taidetta, ja lattiat narisivat mukavasti, kun ihmiset kävelivät niillä.En: The walls were full of local art, and the floors creaked pleasantly as people walked on them.Fi: Aino työskenteli baristana tässä kahvilassa.En: Aino worked as a barista in this café.Fi: Hän oli aina hymyilevä ja ystävällinen, mutta hänen sydämensä todellinen palo oli maalaaminen.En: She was always smiling and friendly, but her true passion was painting.Fi: Hän haaveili omasta studiosta, mutta epäröi.En: She dreamed of having her own studio but hesitated.Fi: Hän pelkäsi, ettei taide elättäisi häntä.En: She feared that art would not support her.Fi: Eero istui nurkkapöydässä.En: Eero sat at a corner table.Fi: Hän oli uusimmalla projektillaan umpikujassa ja kaipasi inspiraatiota.En: He was at a dead end with his latest project and was longing for inspiration.Fi: Eero rakasti taidetta ja pohti usein, miten voisi yhdistää sen tietotekniikkaan.En: Eero loved art and often wondered how he could combine it with information technology.Fi: Hän huomasi kahvilan seinillä uuden maalauksen.En: He noticed a new painting on the café's walls.Fi: Se oli kaunis ja erilainen.En: It was beautiful and different.Fi: Hän ei voinut irrottaa katsettaan siitä.En: He couldn't take his eyes off it.Fi: Aino tarjoili hänelle kahvin.En: Aino served him coffee.Fi: Eero kiitti ja kysyi: "Kuka on tämän taulun tekijä?"En: Eero thanked her and asked: "Who is the artist of this painting?"Fi: Aino hymyili ujosti.En: Aino smiled shyly.Fi: "Minä maalasin sen", hän vastasi hiljaa.En: "I painted it," she replied quietly.Fi: "Erittäin kaunis", Eero sanoi.En: "It's very beautiful," Eero said.Fi: "Osaisitko kertoa lisää siitä?"En: "Could you tell me more about it?"Fi: Näin syntyi heidän ensimmäinen syvempi keskustelunsa.En: Thus began their first deeper conversation.Fi: He puhuivat taiteesta ja elämästä.En: They talked about art and life.Fi: Aino mainitsi, kuinka pelkäsi jättää päivän työnsä ja antaa taiteelle täyden aikansa.En: Aino mentioned how she was afraid to leave her day job and devote herself fully to art.Fi: Eero puolestaan kertoi, kuinka hän halusi löytää jotain erityistä, jotain mikä inspiroisi.En: Eero, on the other hand, shared how he wanted to find something special, something that would inspire him.Fi: Ystävyys heidän välillään kasvoi nopeasti.En: A friendship quickly grew between them.Fi: Eero alkoi viihtyä kahvilassa yhä enemmän.En: Eero started spending more time at the café.Fi: Eräänä päivänä hän ehdotti jotain rohkeaa.En: One day, he suggested something bold.Fi: "Aino, olen ajatellut.En: "Aino, I've been thinking.Fi: Järjestetään...

Visit the podcast's native language site