A Stolen Bike and Kindness: Finding Compassion in Helsinki
FluentFiction - Finnish - Podcast készítő FluentFiction.org
Kategóriák:
Fluent Fiction - Finnish: A Stolen Bike and Kindness: Finding Compassion in Helsinki Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-stolen-bike-and-kindness-finding-compassion-in-helsinki Story Transcript:Fi: Kesäpäivä oli kuuma Helsingin keskustassa.En: A summer day was hot in the center of Helsinki.Fi: Keskuspoliisiaseman odotustila oli täynnä ihmisiä.En: The waiting room at the central police station was full of people.Fi: Fluoresoivat valot heittivät teräviä varjoja lattialle.En: Fluorescent lights cast sharp shadows on the floor.Fi: Ilma oli täynnä hiljaista mutinaa ja puhelimien sointia.En: The air was filled with quiet murmurs and the ringing of phones.Fi: Aleksi seisoi jonossa hikisenä ja hermostuneena.En: Aleksi stood in line, sweaty and nervous.Fi: Hän oli nuori, päättäväinen mies, mutta tänään hänen sisällään tuntui myllerrys.En: He was a young, determined man, but today, he felt turmoil inside.Fi: Hänen polkupyöränsä oli varastettu, ja hän tarvitsi sitä kipeästi työhön.En: His bicycle had been stolen, and he urgently needed it for work.Fi: Ilman pyöräänsä hän ei pääsisi töihin ajoissa.En: Without his bike, he wouldn't be able to get to work on time.Fi: Kaisa, päivystävä poliisi, oli työskennellyt tauotta tuntikausia.En: Kaisa, the officer on duty, had been working nonstop for hours.Fi: Hän oli empaattinen, mutta tänään hän oli uupunut.En: She was empathetic, but today she was exhausted.Fi: Työmäärä oli valtava, ja jokainen odottava henkilö toi mukanaan uuden ongelman.En: The workload was enormous, and every person waiting brought a new problem.Fi: Kun Aleksi viimein pääsi tiskille, hän tunsi sykkeen nousevan.En: When Aleksi finally reached the counter, he felt his heartbeat rise.Fi: Hänen hengityksensä tiheni.En: His breathing quickened.Fi: Sanat tuntuivat juuttuvan kurkkuun.En: Words seemed to stick in his throat.Fi: Kaisa katsoi häntä nopeasti ja aloitti: "Miten voin auttaa?"En: Kaisa glanced at him quickly and began, "How can I help you?"Fi: Aleksi veti syvään henkeä ja yritti puhua.En: Aleksi took a deep breath and tried to speak.Fi: "Minun... minun pyörä varastettu.En: "My... my bike was stolen.Fi: Tarvitsen apua."En: I need help."Fi: Kaisa vilkaisi tietokoneensa näyttöä ja takaisin Aleksia.En: Kaisa glanced at her computer screen and back at Aleksi.Fi: "Voitko täyttää tämän lomakkeen?"En: "Can you fill out this form?"Fi: hän kysyi, ojentaen paperin.En: she asked, handing him a paper.Fi: Aleksin kädet tärisivät.En: Aleksi's hands trembled.Fi: Lomake tuntui tuhat kertaa monimutkaisemmalta kuin se oli.En: The form seemed a thousand times more complicated than it was.Fi: Hän vilkuili ympärilleen.En: He glanced around.Fi: Kaikkialla kiireisiä ihmisiä, kiireisiä kasvoja.En: Everywhere, busy people, busy faces.Fi: Hänen näkökykynsä alkoi sumeta, ja hengitys tuntui raskaalta.En: His vision began to blur, and breathing felt heavy.Fi: Kaisa huomasi hänen ahdinkonsa.En: Kaisa noticed his distress.Fi: Hän laski paperit kasvoilleen ja sanoi rauhallisesti: "Ota hetki.En: She set the papers down and said calmly, "Take a moment.Fi: Hengitä syvään.En: Breathe deeply.Fi: Minä autan sinua."En: I'll help you."Fi: Aleksi yritti keskittyä hengitykseensä.En: Aleksi...